فرهنگ و هنرگفتگو

در مصاحبه با حسین شیربگی عنوان شد: بیشتر کورد زبانان به لهجه ی سورانی موکریانی بوکانی صحبت می کنند

* تهیه و تنظیم : هاوری اسماعیلی

نوشتن آسان نیست، حتی شاید بتوان گفت بسیار هم دشوار است. چرا؟ چون نوشتن درواقع همان فکر کردن است اما روی کاغذ، دیوید مک کالو،برنده پولیتزر درباره نوشتن جمله جالبی دارد: برای خوب نوشتن باید خوب فکر کرد، به همین خاطر نوشتن بسیار دشوار است.
بسیاری از نویسندگان بزرگ همچون جوآن دیدیون (نویسنده و روزنامه نگار معروف آمریکایی) و دُن دلیلو (نویسنده و روزنامه نگار معروف آمریکایی برنده جایزه پِن و فالکنر) هدفشان از نوشتن را ، نظم بخشیدن به افکار خود عنوان کرده و روند نگارش را چیزی شبیه آشنا شدن با عملکرد ذهن خود توصیف کرده اند. (کتاب)
بوکان نیز طی تاریخ خود نویسندگان بزرگی را به خود دیده است که یکی از مشهور ترین انان حسین شیربگی یکی از بزرگان قلم در بوکان است.
حسین شیربگی یکی از نویسندگان داستان و رمان کوردی شهرستان بوکان می باشد، که مهمان گفتگوی هنری ما در پایگاه خبری کانی پرس بوده که شرح کامل ان در زیر می اید.
سوال: استاد شیربیگی از اینکه وقت ارزشمند خود را در اختیار بوکان انلاین قرار دادید سپاسگزارم به عنوان اولین سوال لطفا خودتان را معرفی بفرمایید.
پاسخ: در سال ۱۳۳۲ در شهرستان بوکان به دنیا آمده و تحصیلات خویش را این شهرستان به پایان رسانیدم اما شناسنامه ام تولد سال ۳۰را ثبت کرده است بنده به شغل شریف معلمی نیز اشتغال داشته و خدمت خود را در آموزش و پرورش بوکان به اتمام رسانده و از سال ۱۳۸۳ بازنشسته هستم بعد از بازنشستگی در اداره اموزش و پرورش به تأسیس کتابخانه معلمان بازنشسته ی بوکان واقع در زیرزمین پاساژ شهرداری شهرستان بوکان اقدام کردم کتابخانه ی بنده محلی برای نشست فرهنگیان، نویسندگان، شاعران، فرهنگ دوستان و اهل ادب و فرهنگ است کتاب ها به صورت رایگان به امانت داده می شود و بنده نیز در خدمت فرهنگ و ادب شهرستان هستم.

سوال:استاد شیربیگی جنابعالی بطور جدی چه زمانی وارد کار ادبی هنری شدید؟
پاسخ: بنده به طور جدی سال ۱۳۴۲ شروع به خواندن کتاب های متعدد در زمینه و موضوعات گوناگون نمودم و بسیار زود شروع به نوشتن داستان و رمان کردم در سال ۱۳۴۷ در مسابقات مجله جوانان آن زمان شرکت کرده و حائز رتبه برتر شدم و برای همین مجله مقاله فرستادم و چاپ شد لازم بذکر است بعد از شروع بکار کردن روزنامه ی کردی با آن ها نیز همکاری داشته و در همین روزنامه ها بالغ بر سیصد کار در زمینه ی نوشتن داستان و مترجمی داستان با چاپ رسانیدم و هم اکنون نیز این همکاری ادامه دارد بنده اولین کتاب خویش را در سال ۱۳۷۵ به نام «شاریه ده ر» به چاپ رسانیدم.

سوال: انتظار شما از مراکز فرهنگی چیست و چه کسانی در این حوزه با شما همکاری داشته اند؟
جواب : انتظار از مراکز فرهنگی این است که برای ما اعضای جدید بفرستند تا بیشتر بتوانیم در جهت رسالت خویش قدم برداریم.

سوال: هم اکنون جنابعالی به طور تخصصی در چه زمینه ای مشغول هستید؟
پاسخ : بنده در زمینه ی ادبیات و و به طور تخصصی در بخش داستان (چیروک) و رمان مشغول هستم به شیوه ای تقریباً تخصصی برای این امر کارگاه داستان نویسی داریم و قلم میزنم و برای علمی کردن آن چندین کتاب در زمینه ی نقد رمان و داستان و تئوری های داستان و رمان ترجمه کرده ام.

سوال: برای کسانی که می خواهند در زمینه ی نویسندگی کار کنند چه پیشنهادی دارید ؟
پاسخ: بنده همیشه این سوال را از شاگردان خویش پرسیده ام حاضر هستی که از کتاب کودکان شروع به خواندن و فعالیت کنی و اگر به این سوال جواب مثبت دهند می فهمم که می توانند به نتیجه برسند در غیر اینصورت و چنانچه بخواهند از کتاب های ارسطو و غیره شروع کنند به نظر بنده امر زیاد مطلوبی نیست باید غرور را بشکنند و از صفر شروع کنند مرحله به مرحله کار را به پیش ببرند معلم بوده ام و همیشه در کلاس خویش سعی در آسان سازی پروسه ی آموزش بدین شیوه که از آسان شروع و به سخت منتهی شود استفاده کرده ام.

سوال: بوکان به عنوان شهر نویسندگان و شهر روشنفکران شناخته شده است علت این شهرت چیست؟
پاسخ: بوکان به نظر بنده از همان اول و ابتدا شهر بوده و برای شهر بنا شده و چون در مسیر شهرهای تبریز – ارومیه وکرمانشاه قرار دارد سبب شده است مردم بوکان به واسطه ی رفت و آمد بزرگان، محلی برای روشنفکری بوده و حجره های آیینی نیز نقش بسیار خوبی داشته است و بیشتر کورد زبانان به لهجه ی سورانی موکریانی بوکانی و یا بالعکس که در مرکزیت آن شهرستان بوکان قرار داد صحبت می کنند.
اخیرا دو کتاب از حسین شیربگی تحت عناوین ( ویسته کانی من و ئاوازی کریسمس) توسط انتشارات زانکو چاپ و منتشر شده است.

مشاهده بیشتر

نوشته های مشابه

دکمه بازگشت به بالا